Bengali Translation of Still I Rise , with Introduction, Summary , Class 11, Semester 2, wbchse

সূচিপত্র (Table of Contents)

পরিচিতি (Introduction)

About the author and the text:
Maya Angelou was an American poet, memoirist, and civil rights activist. She was born on April 4, 1928, in St. Louis, Missouri, as Marguerite Annie Johnson. Angelou is best known for her series of autobiographies, starting with I Know Why the Caged Bird Sings.Her literary works focus on themes of identity, racism, resilience, and empowerment. She was a powerful voice for African Americans and women through her poetry and activism. Still I Rise is one of her most celebrated poems, showcasing strength in the face of oppression.Besides writing, she was also a singer, dancer, actress, and teacher. Angelou worked closely with civil rights leaders like Martin Luther King Jr. and Malcolm X.She received more than 50 honorary degrees and numerous awards, including the Presidential Medal of Freedom in 2011.Maya Angelou passed away on May 28, 2014, leaving behind a legacy of courage, dignity, and hope.

কবির সংক্ষিপ্ত পরিচয়:
মায়া অ্যাঞ্জেলো একজন আমেরিকান কবি, তিনি স্মৃতিকথাকার ও নাগরিক অধিকার আন্দোলনের কর্মী ছিলেন।তিনি ১৯২৮ সালের ৪ এপ্রিল, মিসৌরির সেন্ট লুইসে মার্গারেট অ্যানি জনসন নামে জন্মগ্রহণ করেন।তিনি তাঁর আত্মজীবনী সিরিজের জন্য সর্বাধিক পরিচিত, যার শুরু I Know Why the Caged Bird Sings বইটি দিয়ে। তাঁর সাহিত্যকর্মে পরিচয়, বর্ণবৈষম্য, সহনশীলতা ও আত্মমর্যাদার মতো বিষয় উঠে এসেছে।তিনি আফ্রিকান-আমেরিকান এবং নারীদের পক্ষে শক্তিশালী কণ্ঠস্বর ছিলেন। Still I Rise তাঁর অন্যতম বিখ্যাত কবিতা, যা দমন-পীড়নের বিরুদ্ধে আত্মবিশ্বাস প্রকাশ করে।লেখালেখির পাশাপাশি তিনি একজন গায়িকা, নৃত্যশিল্পী, অভিনেত্রী ও শিক্ষিকাও ছিলেন।তিনি মার্টিন লুথার কিং জুনিয়র এবং ম্যালকম এক্সের মতো নেতাদের সঙ্গে নাগরিক অধিকার আন্দোলনে কাজ করেছেন। তিনি ৫০টিরও বেশি সাম্মানিক ডিগ্রি ও অসংখ্য পুরস্কার পেয়েছেন, যার মধ্যে ২০১১ সালে প্রেসিডেনশিয়াল মেডেল অব ফ্রিডমও রয়েছে।মায়া অ্যাঞ্জেলো ২০১৪ সালের ২৮ মে মৃত্যুবরণ করেন, তবে তিনি সাহস, সম্মান ও আশার এক স্থায়ী উত্তরাধিকার রেখে গেছেন। .

বাংলা অনুবাদ (Bengali Translation)

Stanza 1
You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
তুমি হয়তো আমায় ইতিহাসে লিখবে,
তোমার তিক্ত, পেঁচানো মিথ্যে দিয়ে,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.
তুমি হয়তো আমায় একেবারে ধুলোয় মাড়াবে,
কিন্তু তবুও, ধুলোর মতোই, আমি উঠবো।
Stanza 2
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
আমার তেজ কি তোমাকে বিরক্ত করে?
কেন তুমি বিষণ্ণতায় আচ্ছন্ন?
’ Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.
কারণ আমি এমনভাবে হাঁটি যেন আমার বসার ঘরে খনির কূয়ো পাম্প করছে।
Stanza 3
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
ঠিক যেমন চাঁদ আর সূর্যের মতো,
জোয়ার-ভাটার নিশ্চিততার সাথে,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.
ঠিক যেমন উঁচু হয়ে জেগে ওঠা আশার মতো,
তবুও আমি উঠবো।
Stanza 4
Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
তুমি কি আমায় ভাঙা দেখতে চেয়েছিলে?
নত মাথা আর নিচু চোখ?
Shoulders falling down like teardrops,
Weakened by my soulful cries?
কাঁধগুলো যেন অশ্রুজলের মতো ঝরে পড়ছে,
আমার হৃদয়স্পর্শী কান্নায় দুর্বল হয়ে?
Stanza 5
Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
আমার ঔদ্ধত্য কি তোমাকে আঘাত করে?
তুমি কি এটাকে খুব কঠিনভাবে নিচ্ছো না?
’Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin’ in my own backyard.
কারণ আমি এমনভাবে হাসি যেন আমার নিজের উঠোনে সোনার খনি
খনন করা হচ্ছে।
Stanza 6
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
তুমি হয়তো আমায় তোমার কথা দিয়ে গুলি করবে,
তুমি হয়তো আমায় তোমার চোখ দিয়ে কাটবে,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.
তুমি হয়তো আমায় তোমার ঘৃণায় মারবে,
কিন্তু তবুও, বাতাসের মতোই, আমি উঠবো।
Stanza 7
Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
আমার নারীত্ব কি তোমাকে বিরক্ত করে?
এটা কি তোমার কাছে অপ্রত্যাশিত?
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?
যে আমি এমনভাবে নাচি যেন আমার উরুর সংযোগস্থলে হীরা ঝলমল করছে?
Stanza 8
Out of the huts of history’s shame
I rise
ইতিহাসের লজ্জার কুঁড়েঘর থেকে
আমি উঠি
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
বেদনা-বিধুর অতীত থেক
ে আমি উঠি
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
আমি এক কৃষ্ণ মহাসাগর, লম্ফমান আর বিশাল,
উথালপাথাল ঢেউ নিয়ে আমি জোয়ারে ভেসে যাই।
Stanza 9
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
ভয় আর আতঙ্কের রাতগুলো পিছনে ফেলে
আমি উঠি
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
এক বিস্ময়করভাবে স্পষ্ট ভোরের দিকে
আমি উঠি
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
আমার পূর্বপুরুষদের দেওয়া উপহার নিয়ে এসে,
আমি সেই ক্রীতদাসের স্বপ্ন ও আশা।
I rise
আমি উঠি
I rise
আমি উঠি
I rise
আমি উঠি

সারাংশ (Summary in Bengali)

Summary
Stanza 1:
The poet addresses oppression and injustice, questioning if her resilience offends the oppressor. She compares her confidence to natural resources—“oil wells”—suggesting her inherent worth.
স্তবক ১:
কবিতার শুরুতেই কবি অবদমন ও অবিচারের বিরুদ্ধে কথা বলেন। তিনি জিজ্ঞেস করেন, তাঁর দৃঢ়তা কি দমকদের খারাপ লাগে? তিনি নিজের আত্মবিশ্বাসকে “তেল কূপ”-এর সঙ্গে তুলনা করেন, যা তাঁর অন্তর্নিহিত মূল্য ও শক্তির প্রতীক।
Stanza 2:
She challenges the negative portrayal of Black people in history, written with bitterness and lies. Despite this, she maintains a powerful and joyful presence.
স্তবক ২:
তিনি ইতিহাসে কৃষ্ণাঙ্গদের বিকৃত ও নেতিবাচক চিত্রণের প্রতিবাদ করেন, যা বিষ ও মিথ্যায় পূর্ণ। কিন্তু এর মধ্যেও তিনি এক শক্তিশালী ও আনন্দময় উপস্থিতি ধরে রাখেন।
Stanza 3:
She uses similes like "moons" and "suns" to describe how her hope and determination continue to rise, unstoppable and natural.
স্তবক ৩:
তিনি বলেন, তাঁর আশা ও সংকল্প “চাঁদ” ও “সূর্য”-এর মতোই প্রকৃতিসিদ্ধ ও অনিবার্যভাবে জেগে ওঠে, থামানো যায় না।
Stanza 4:
She anticipates envy or resentment toward her success, using the metaphor of having “gold mines” in her home to suggest her inner richness and dignity.>br< স্তবক ৪:
তিনি বোঝাতে চান, তাঁর সাফল্য অনেকের ঈর্ষা বা বিরক্তির কারণ হতে পারে। তিনি “স্বর্ণখনি” থাকার উপমা ব্যবহার করে তাঁর অভ্যন্তরীণ সম্পদ ও মর্যাদাকে প্রকাশ করেন।
Stanza 5:
The poet shows defiance in the face of oppression. Even if others want to see her down, ashamed and broken, she remains proud and unbowed.
স্তবক ৫:
তিনি অবদমনের মুখে নির্ভীক ও দৃঢ় থাকেন। কেউ তাঁকে নিচু, লজ্জিত বা ভাঙা দেখতে চাইলেও, তিনি গর্বিত ও অবনতিহীন থাকেন।
Stanza 6:
She speaks of enduring painful pasts—like being “shot” or “cut”—yet she continues to rise, like dust that cannot be suppressed.
স্তবক ৬:
তিনি অতীতের যন্ত্রণার কথা বলেন—যেমন “গুলিবিদ্ধ” বা “কাটা পড়া”—তবুও তিনি ধুলোবালির মতো উঠতেই থাকেন, যাকে চেপে রাখা যায় না।
Stanza 7:
She connects her personal strength to a collective historical journey of African Americans. Despite a history of hardship, she embodies hope and progress.
স্তবক ৭:
তিনি নিজের ব্যক্তিগত শক্তিকে আফ্রো-আমেরিকান জনগণের সম্মিলিত ইতিহাসের সঙ্গে জুড়ে দেন। বহু কষ্টের ইতিহাস সত্ত্বেও, তিনি আশার প্রতীক হয়ে ওঠেন।
Stanza 8:
She declares she’s rising into a new future, one of hope, leaving behind the legacy of pain, rooted in pride and resilience.
স্তবক ৮:
তিনি ঘোষণা দেন যে তিনি একটি নতুন ভবিষ্যতের দিকে এগিয়ে যাচ্ছেন—যেখানে আশাবাদ রয়েছে, পুরনো যন্ত্রণাকে পিছনে ফেলে, আত্মমর্যাদা ও সাহসে ভর করে।
Stanza 9 (Final stanza):
In a triumphant tone, she repeats “I rise,” symbolizing perseverance, pride, and an unbreakable spirit, representing both herself and her community.
স্তবক ৯ (চূড়ান্ত স্তবক):
বিজয়ীর সুরে তিনি বারবার বলেন “আমি উঠি”—যা তাঁর সহিষ্ণুতা, গর্ব এবং অটুট মনোবলের প্রতীক; এটি শুধু তাঁর নয়, তাঁর গোষ্ঠীরও কণ্ঠস্বর।


MCQ প্রশ্নোত্তর (Multiple Choice Questions)

1. What is the central theme of the poem "Still I Rise"?
A. The beauty of nature
B. The power of romantic love
C. Overcoming oppression and resilience
D. The importance of wealth and fame
2. In the poem, which natural element does the speaker compare herself to?
A. The mountain breeze
B. The rising sun
C. The crashing waves
D. The falling rain
3. What emotion is most strongly conveyed through the poem's tone?
A. Sadness
B. Defiance
C. Confusion
D. Indifference
4. Which of the following lines is repeated to emphasize the speaker’s strength?
A. “You may write me down in history”
B. “Does my sassiness upset you?”
C. “But still, like dust, I’ll rise.”
D. “I am the dream and the hope of the slave.”
5. What literary device is used in the line “Cause I walk like I’ve got oil wells / Pumping in my living room”?
A. Simile
B. Alliteration
C. Hyperbole
D. Personification

Post a Comment

0 Comments